All start is heavy
Aller Anfang ist schwer !
The far looking tower
Der Fernsehturm
Pig strong !
Saustark !
The umbrella power
Die Schirmherrschaft
To window
fenstern
The bycicle steamer
Der Raddampfer
The flipping weeks
Die Flitterwochen
The sea young woman
Die Seejungfrau
The dust bell
Die Dunstglocke
Thanks for the afterquestion
Danke für die Nachfrage
Jack-look-in-the-air
Hans guck in die Luft
The character-train
Der Charakterzug
skin off!
Haut ab !
The rolling super-market
Der Rolladen
It is me sausage!
Es ist mir Wurst !
The through-holding-money
Das Durchhaltevermögen
The tree college
Die Baumschule
The business sex
Der Berufsverkehr
Your english is under all pig!
Dein Englich ist unter aller Sau !
The darling color
Die Lieblingsfarbe
The babysitter
Der Babystuhl
The strong river
Der Starkstrom
The apple-holder-number
Die BH-Größe
The cake-lift
Der Tortenheber
There is a train in my room
Es zieht !
The circle-hall
Der Kreissaal
Square-slipper
Quadratlatschen
The go sit
Das Gesetz
The people-car-factory
Das VW-Werk
Vou go me on the alarm-clock
Du gehst mir auf den Wecker!
The ill-cash-box
Die Krankenkasse
The country-peace-break
Landfriedensbruch
You can say you to me
Sie können du zu mir sagen
The falling umbrella jumper
Der Fallschirmspringer
Lies have short legs
Lügen haben kurze Beine
Passport open
Pass auf !
Cheerio mealtime
Prost Mahlzeit !
My dear mister singing club
Mein lieber Herr Gesangsverein
The pay attention and lock company
Die Wach und Schließgesellschaft
The high time duo
Das Hochzeitspaar
The head-stone-strip
Das Kopfsteinpflaster
THE AFTER BEAT FACTORY
Das Nachschlagewerk
THE OVERSITTER
Der Dolmetscher
AT THE APPLE OF NATURE
Am Busen der Natur
THE GREEN-INVESTMENT
Die Grünanlage
THE SPOT-LIGHT-FEVER
Das Lampenfieber
THE FARMERS EARLY-PIECE
Das Bauernfrühstück
THE JUMPING COMPANY
Der Turnverein
HIGH ATTENTIONFULL MILLER
Hochachtungsvoll Müller
THE WATER COCK
Der Wasserhahn
THE CHICKEN EYE
Das Hühnerauge
THE CRY-TEST
Die Weinprobe
THE DINNER FOR ONE
Der Einheitsfraß
TIME-WORDS
Zeitwörter
TO SHINE SOMEONE HOME
Jemanden Heimleuchten
TO RASP SWEET-WOOD
Süßholzraspeln
TO FALL INSIDE
Reinfallen
TO SIT AFTER
Nachsitzen
LIVING MIDDLE-BUSINES
Lebensmittelgeschäft
THE STEP-AWAY
Der Fortschritt
ONE-WALL-FREE
Einwandfrei
THE KEY OF MILITARY
Schlüsselbund
THE NOSE-LEG-BREAK
Der Nasenbeinbruch
THE SMOKE BEHIND
Die Zigarette danach
FILMCITY-SWINGER
Hollywoodschaukel
THE NECK-CUTTER
Der Halsabschneider
I HAVE THE FACE FULL !
Ich habe die Schnauze voll !
ARM-LIGHTER
Armleuchter
THE FARMERS-CATCH
Bauernfängerei
MONKEY-SHARP
Affengeil
THE MULL-BRIDGE
Die Eselsbrücke
THE REASON PIECE
Das Grundstück
THE BIG PARENTS
Die Großeltern
MUCHEASY
vielleicht
SLIPPER-JAW
Latschenkiefer
THE TUBE-SPARROW
Der Rohrspatz
THE SHOPPING-GENTLEMAN
Der Geschäftsmann
THE DO-NOT-GOOD
Der Tunichtgut
THE BETTERNOWER
Der Besserwisser
THE WAITER-SCHOOL
Die Oberschule
THE HIGH-GRILL
Der Hochofen
STATIONS-SISTER
Stationsschwester
HAIR-EXACT
Haargenau
THE WINDY-KISS
Der Luftikus
THE DARK-NUMBER
Die Dunkelziffer
THE FINGER-TOP-FEELING
Das Fingerspitzengefühl
THE HIGH-STRESS-PIPLINE
Die Hochspannungsleitung
THE LUCKY-MUSHROOM
Der Glückspilz
THE BUBBLE-INFEKTION
Die Blasenentzündung
THE RUNNING PASSPORT
Der Laufpaß
THE BOTTLE-TRAIN
Der Flaschenzug
THE LIVING-PARTY
Die Wohngemeinschaft
THE MIDDLE-OF-THE-BACKSIDE
Der Poposcheitel
THE BIRD-FARMER
Der Vogelbauer
THE SHIT-FORK
Die Mistgabel
THE POWER-SOUP
Kraftbrühe
THE LIVING-ARTIST
Der Lebenskünstler
THE MILITARY-FOLDING-TROUSER
Die Bundfaltenhose
THE SWINGING-SHIP-STOPPER
Der Schiffschaukelbremser
Press-air-bottle
Pressluftflaschen
The pocket stealer
Der Taschendieb
Jesus makes a trip to heaven
Christi Himmelfahrt
The baby toilet
Die Windel
The second hand birthday
Die Wiedergeburt
The boss of the pubs
Der Wirtschaftsminister
Looping-tree
Purzelbaum
Space-time-fit
Allzeit bereit
The blowing-chappel
Die Blaskapelle
Fower-power
Blumendünger
The apple-swimmer
Der Brustschwimmer
Black-outstanding
Negeraufstand
Down-looking-ship
Unterseeboot
The baby-airlines
Der Klapperstorch
The picture-pipeline
Die Bildröhre
The playboys-train
Der Spielmannszug
The brandy-nose
Die Schnapsnase
The Coffee-sentence
Der Kaffeesatz
The clever-mountains
Der Schlauberger
I only understand railroad-station
Ich verstehe immer nur Bahnhof
Jellowmania
Gelbsucht
So slowly but shurly
So langsam aber sicher
I laugh me a branch
Ich lach mir 'nen Ast
High german
Hochdeutsch
Woodeye be carefull
Holzauge sei wachsam
Tale yourself in eight
Nimm dich in acht
Me smells
Mir stinkt's
Sex-club
Vehrkehrsverein
Letter-sex
Briefverkehr
Air-sex-company
Luftverkehrsgesellschaft
City-sex
Stadtverkehr
Kick-sex
Stoßverkehr
Circle-sex
Kreisverkehr
Sex-light
Verkehrsampel
Quick-sex-road
Schnellverkehrsstraße
Left/right-sex
Links/Rechts-Verkehr
The air-pillow-boat
Luftkissenboot
To look into the pipeline
In die Röhre gucken
Room-man
Zimmermann
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!